Traductrice de jeux de rôle de l’anglais et de l’allemand vers le français

Vous souhaitez rejoindre Scriptarium, ou bien vous connaissez quelqu'un qui serait intéressé par nous rejoindre ? Candidatures et demandes de parrainage vont ici. Vous êtes encouragé à faire acte public, mais si vous préférez que ça reste discret, lisez le <a href="http://forum.scriptarium.fr/viewtopic.php?f=48&t=178">candidatures discrètes</a>, qui vous donne la marche à suivre.
sentaibibi
Scribe
Messages : 1
Enregistré le : 12-18-2019

Traductrice de jeux de rôle de l’anglais et de l’allemand vers le français

Messagepar sentaibibi » 12-18-2019

Bonjour,

Je suis Caroline Hammer, traductrice de jeux de rôle. Suite au fait que j’ai actuellement des disponibilités dans mon planning de traduction, je recherche des éditeurs avec lesquels collaborer. Je vous propose par la présente ma candidature pour traduire vos ouvrages.

Veuillez trouver ci-joint mon CV ci-dessous. Je collabore avec Arkhane Asylum depuis environ trois ans maintenant et tout se passe bien. Mes traductions les plus récentes sont des ouvrages de la gamme Vampire : la Mascarade, notamment une partie du livre de base de la cinquième édition (les chapitres Concepts, Société vampirique, Clans, Règles, Personnages et Vampires). Je peux également vous fournir sur demande les coordonnées de mes deux interlocuteurs chez Arkhane Asylum pour qu’ils vous confirment la qualité de mon travail.
Dans l’attente de vous lire, cordialement,

Caroline Hammer
Tél : +33676349247
Adresse :
3 place du général Leclerc
92700 COLOMBES
FRANCE
E-mail : caroline.hammer@hotmail.fr

CV :

Caroline HAMMER
Adresse postale : 3 place du général Leclerc, 92700 Colombes, FRANCE
Téléphone fixe : +33-1-81-49-05-63
Téléphone portable : +33-6-76-34-92-47
Adresse e-mail : caroline.hammer@hotmail.fr

TRADUCTRICE DE JEUX DE RÔLE DEPUIS L’ANGLAIS ET L’ALLEMAND VERS LE FRANÇAIS

Expérience professionnelle

Janvier 2012-ce jour et novembre 2009-juin 2011
Traductrice indépendante, autoentrepreneur (Paris, Chevilly Larue, Colombes)
-Grands projets dans le domaine des jeux de rôle : Vampire : l’Âge des Ténèbres 20ème anniversaire, Vampire : la Mascarade cinquième édition et certains de ses suppléments, Mage : l’Ascension 20ème anniversaire et certains de ses suppléments, Exalted Seconde Edition, Ennemis de l’Empire de la gamme Le Livre des Cinq Anneaux
-Grands projets dans le domaine des jeux vidéo : Guild Wars 2, Guild Wars 2: Heart of Thorns, Wildstar, Shadowrun Chronicles - Boston Lockdown, Mirrors of Albion
-Traductions pour le jeu de cartes à collectionner Magic: The Gathering
-Traductions dans le domaine des jeux de plateau : extensions Cannibalisme et Le courage au fond de la bouteille du jeu Les naufragés du Titanic
-Au quotidien, traduction et correction d’autres textes dans tous les domaines
-Gestion d’un carnet de clients

Juillet 2011-décembre 2011
Traductrice chez Nintendo (via l’agence d’intérim ZIW Zeitarbeit, Francfort-sur-le Main, Allemagne)
-Localisation de The Legend of Zelda: Four Swords sur Nintendo DSi et de Kid Icarus: Uprising sur Nintendo 3DS
-Travail en équipe

Formation

2009 Master de droit pénal et pratique du pénal de la faculté de Sceaux (Paris-sud XI)

2008 Diplôme de juriste international de l’Institut supérieur d’interprétation et de traduction pour la combinaison anglais et allemand vers français

2006-2007 Année à l’université de droit de Leicester en Angleterre en tant qu’étudiante Erasmus

2006 Diploma in Business English (diplôme d’anglais des affaires) de la Franco-British Chamber of Commerce and Industry (chambre de commerce et d’industrie franco-britannique) mention Merit (équivalent de mention bien)

Expérience du jeu de rôle

Jeu de rôle pratiqué depuis 2006 comme joueuse et comme MJ, en anglais et en français. Membre du forum Opale rôliste. Univers et systèmes pratiqués :
Maîtrisés en tant que MJ : Exalted, Changeling: the Lost, Promethean: the Created, Fireborn
Longues campagnes en tant que joueuse : Vampire : la Mascarade, Pathfinder, Shadowrun, Ambre
Plusieurs parties en tant que joueuse : Le Livre des Cinq Anneaux, Le Trône de Fer, Mage : l’Ascension, Donjons et Dragons, Dragonlance, L’Appel de Cthulhu, Crimes, plusieurs jeux de rôle amateurs
Connaissance générale : toutes les gammes de l’ancien Monde des Ténèbres, toutes les gammes du nouveau Monde des Ténèbres, Patient 13, Maléfices

Informatique/Autres

Maîtrise des outils de TAO (notamment Trados), maîtrise du pack Microsoft Office
Autres centres d’intérêt : littérature, jeux vidéo, jeu de cartes à collectionner Magic: The Gathering

Avatar du membre
Floribur
Président
Messages : 2866
Enregistré le : 10-29-2009
Contact :

Re: Traductrice de jeux de rôle de l’anglais et de l’allemand vers le français

Messagepar Floribur » 02-09-2020

Bonjour Caroline, et désolé pour la réponse tardive, nous n'avons pas eu d'alerte sur votre message, et nous ne sommes plus passés ici depuis quelques mois, puisqu'aucun projet de traduction n'est en cours !
Beau CV, nous n'hésiterons pas à vous recontacter pour un prochain projet de traduction.

Ludiquement


Retourner vers « Recrutements »