73 résultats trouvés

par Bleeding
06-10-2011
Forum : Présentations
Sujet : Chrysalid
Réponses : 80
Vues : 21951

RE: Chrysalid

J'aime décortiquer les règles :p
par Bleeding
06-08-2011
Forum : Présentations
Sujet : Chrysalid
Réponses : 80
Vues : 21951

RE: Chrysalid

Je ne sais pas... j'utilise pdf nitro et je ne m'en suis servi que pour modifier des pdf.

D'façon, je mets un peu la charrue avant les bœufs car je n'ai encore rien lu.
par Bleeding
06-08-2011
Forum : Présentations
Sujet : Chrysalid
Réponses : 80
Vues : 21951

RE: Chrysalid

Je n'ai pas encore commencé à relire donc je ne sais pas s'il y a des bourdes. Je demandais simplement si tu avais un fichier éditable par pur confort, histoire d'insérer les modifs directement. Vu comme ça, je modifierai ton pdf et je te le renverrai avec les trucs à changer écrits en rouge ou en p...
par Bleeding
06-08-2011
Forum : Présentations
Sujet : Chrysalid
Réponses : 80
Vues : 21951

RE: Chrysalid

Tu n'aurais pas une version word ou openoffice ? Parce qu'il y a moyen de relire et de modifier ton pdf... mais ça va être moche
par Bleeding
06-07-2011
Forum : Présentations
Sujet : Chrysalid
Réponses : 80
Vues : 21951

RE: Chrysalid

Et tu oublies ton travail précieux d'écriture sur les mercenaires, dans le projet Stornlands ! :) Travail qui sera d'ailleurs à retravailler une fois que je saurai si on garde ça ou pas (avec les règles du Book of the Magnakai) Sinon, une petite précision : c'est Scriptarium, pas le Scriptarium. ;)...
par Bleeding
06-07-2011
Forum : Présentations
Sujet : Chrysalid
Réponses : 80
Vues : 21951

RE: Chrysalid

Salut, je peux relire tes textes si tu veux. Je ne connais pas trop Spelljammer, ça sera l'occasion d'une découverte. Par contre, je ferai ça à un rythme assez lent car je suis pas mal pris entre le boulot, les parties de jdr que je prépare tout en faisant des aides de jeux pour mes joueurs et la vi...
par Bleeding
05-30-2011
Forum : Aon
Sujet : Traductions en Français discutables
Réponses : 29
Vues : 7139

RE: Traductions en Français discutables

J'espère que Loup Solitaire n'aura pas à ramener l'Enclume Unique en voguant sur la Mer du Milieu...

Si le bateau coule, c'est foutu :D
par Bleeding
05-29-2011
Forum : Aon
Sujet : Traductions en Français discutables
Réponses : 29
Vues : 7139

RE: Traductions en Français discutables

Midsea pourrait être traduit par Mer Médiane ou Mer Intermédiaire non ?
par Bleeding
05-21-2011
Forum : Aon
Sujet : Traductions en Français discutables
Réponses : 29
Vues : 7139

RE: Traductions en Français discutables

Pourquoi pas faire un article sur la traduction de Loup Solitaire dans DV ? On y listerait les termes qui ont été improprement traduits, voire traduits puis non traduits (Monstre d'Enfer ET Helghast dans deux livres différents) et expliquer ensuite la position de l'association qui consiste à garder ...
par Bleeding
05-19-2011
Forum : Aon
Sujet : Traductions en Français discutables
Réponses : 29
Vues : 7139

RE: Traductions en Français discutables

Pour ma part, je pense que les noms de monstres originaux, comme le Helghast, ou d'endroits dont le nom est inventé (car d'une langue inexistante), ne devraient pas être traduits.

Aller à la recherche avancée